術語

任何人都可以為我解釋“寄錢去做繁重的工作”嗎?

  • December 27, 2016

Waddell and Associates 的財富策略師、註冊財務規劃師 Sean Gould 解釋說,在將錢寄出去做繁重的工作之前,您需要有一個以現金形式儲存大約 6 個月生活費用的緊急儲蓄賬戶。

來源:http ://www.businessinsider.com/how-to-make-your-money-work-for-you-2016-11/#-8

這是對“讓你的錢為你工作”這句話的轉譯。

在把錢寄出去做繁重的工作之前,你會想要一個緊急儲蓄賬戶,其中大約六個月的生活費用以現金形式儲存。

基本上,他是說在你開始投資之前確保你有足夠的應急儲蓄。

“把錢寄出去做繁重的工作”只是說“投資”的一種時尚方式。

他的意思是保留6個月的生活費,不要投資。將其以現金或類似現金的投資(真正安全和流動)形式保存。

您還可以從 Dave Ramsey、Suze Orman 和任何值得一提的財務顧問那裡得到很好的基本可靠建議。

雖然這是個好建議,但這並不意味著他的所有建議都是好的。一個經典的騙子把戲是告訴你三件你知道是真的事情,並加上他們想讓你相信的謊言。他們希望您認為“我知道 3/4 是正確的,所以第四個可能也是。”

引用自:https://money.stackexchange.com/questions/74047