美國

美國對海外企業及其銷售收入徵稅

  • October 6, 2016

我是英國居民,將來可能會申請綠卡(我有一個美國女朋友)。

我明白,如果我成為綠卡持有人,我有責任申報我的全球收入。

這當然沒問題。

我在瑞士有生意。但是雖然我是合夥人,但我一分錢都賺不到。沒有。但是,我對企業擁有的財產擁有 50% 的所有權。

所以問題是:

)即使我不在工資單上,我是否必須送出瑞士企業的賬目——而且企業每年幾乎沒有任何利潤。我當然可以每年獲得我們的帳戶,但它們將使用瑞士德語!

Q ) 我需要翻譯這個嗎?這有什麼格式/程序嗎?是否必須由我的瑞士會計師翻譯?- 如果需要 - 文件的哪些部分需要翻譯?

最後,我計劃在未來出售我的業務(和財產)份額。

有人告訴我,如果我在獲得綠卡後賣掉企業(和財產)——我將繳納我所賺取利潤的 15% 的稅。我也知道在瑞士支付(銷售)的任何稅款都將從 15% 中扣除?

)這是正確的嗎?

我將有效地為此準備好所有文書工作——因為我們需要在瑞士做同樣的事情。但同樣,它將是瑞士德語。

Q ) 如果它以瑞士德語呈現,這會不會有問題!?

我知道這是一組非常獨特的問題,因此,如果您能對此事有所了解,將不勝感激。

問)即使我不在工資單上,我是否必須送出瑞士企業的賬目——而且該企業每年幾乎沒有任何利潤。我當然可以每年獲得我們的帳戶 - 但是 - 他們將使用瑞士德語!

您必須送出您的業務收入。“夥伴關係”一詞是指美國的特定商業實體類型,我不確定您是否以同樣的方式使用它。在美國的合夥企業中,無論您是否在個人賬戶中實際獲得收入,您都需要為您在合夥企業收入中的份額繳納所得稅。這裡沒有足夠的資訊來了解這是否適用於您的情況。

(在美國,合夥企業本身不繳納所得稅——出於稅收目的,它是一個“被忽視的實體”,納稅義務作為個人轉嫁給合夥人。)

問)我需要翻譯這個嗎!?這有什麼格式/程序嗎!?是否必須由我的瑞士會計師翻譯?- 如果是這樣 - 文件的哪些部分需要翻譯!?

至於語言,您將在美國表格上送出納稅申報表,大概是英文的。您不必在任何其他表格上送出您的帳戶資訊,因此您的文件是德語這一事實並不重要。唯一想到的例外是您可能會被審計(就像在美國報稅的其他人一樣),在這種情況下您可能需要出示您的文件。這種情況很少見,我不會擔心。我不確定他們是否會接受德語或強迫您獲得翻譯。

有人告訴我,如果我在獲得綠卡後賣掉企業(和財產)——我將繳納我所賺取利潤的 15% 的稅。我也明白在瑞士支付的任何稅款(銷售)將從 15% 中扣除!?

問)這是正確的!?

大多數人的長期資本收益率為 15%。(在非常高的收入情況下,它是 20%。)在這種情況下,聽起來你有資格獲得長期(持有超過 1 年)資本收益,儘管細節可能很重要。

有外國稅收抵免,但我不完全確定它是否適用於這種情況。(如果被迫猜測,我會說它確實如此。)如果您搜尋“外國稅收抵免”和“國稅局”,您應該很快就會得到您需要的資訊。

我將有效地為此準備好所有文書工作——因為我們需要在瑞士做同樣的事情。但同樣,它將是瑞士德語。

問)如果它以瑞士德語呈現,這會不會有問題!?

即使在這種情況下,您也不需要向 IRS 送出任何文書工作,除非您受到審計。見前面的評論。

引用自:https://money.stackexchange.com/questions/56284